律师风采:专业与经验并存的蔡蕊律师蔡蕊律师,法学学士,持有中国内地法律职业资格证书(A证)及律师执业证,现执业于广东诚公律师事务所。她拥有法院与律所双重从业背景,兼具扎实的法律理论功底与丰富的实务操作经验。曾任职于东莞市第三人民法院,担任诉讼法官助理,深度聚焦民商事诉讼领域。如今,她专注于企业法律顾问、合同纠纷、婚姻家庭、建筑工程纠纷、跨境法律服务等领域,为众多客户提供专业法律服务。复杂难题:香港居民跨境房产登记身份差异当事人谭某某(化名)是香港永久性居民,名下位于东莞市某村的宅基地登记使用权人姓名与香港身份证及港澳居民来往内地通行证登记的不一致。1993年,谭某某在东莞原籍购置宅基地并办理集体土地建设用地使用证时,因繁体字与简体字对应认知偏差及手写登记失误,将香港身份证登记的“谭某萍”误写为“谭某平”。2025年,办理房地产相关变更手续时,因身份信息登记不一致被内地政府部门要求出具“同一人”证明文件。重重挑战:案件难点凸显此案件存在诸多难点。首先,身份信息登记存在实质性差异,内地土地证登记姓名“谭焕平”与香港居民身份证明文件姓名“谭焕萍”用字不同,需明确差异成因并提供有效佐证。其次,跨境公证流程复杂,香港居民办理内地使用的公证需经“香港委托公证人出具文书+中国法律服务(香港)有限公司转递”法定流程,需精准衔接各环节。最后,跨部门沟通要求高,需对接内地社区居民委员会、东莞房地产相关政府部门及香港律师事务所、中国法律服务(香港)有限公司,协调不同地区的材料要求与流程规范。专业服务:多步骤解决问题蔡蕊律师以“厘清事实+合规公证+跨域对接”为核心,分步骤推进解决方案。先协助当事人核实历史登记档案,明确姓名用字差异系繁体字(香港)与简体字(内地)对应差异及手写登记失误导致,非不同主体。指导当事人收集集体土地建设用地使用证复印件、香港永久性居民身份证及港澳居民来往内地通行证复印件、东莞市某居民委员会出具的《情况说明》、相关证明人签署的情况佐证材料等核心材料。接着,对接香港专业公证资源,协助当事人联系香港律师事务所,由中国委托公证人谭律师主持办理《声明书》公证,并指导当事人在声明书中明确核心事实,确保声明内容符合内地政府部门审核要求。之后,完成跨境公证转递手续,协助将经香港委托公证人签署的《声明书》提交中国法律服务(香港)有限公司,办理转递专用章手续,确保公证文书具备内地法律效力。最后,协助与内地政府部门沟通,提前确认“同一人”公证的审核标准、附件材料清单及办理流程,针对政府部门可能关注的问题提前准备说明材料。显著成效:顺利解决难题通过蔡蕊律师的专业服务,当事人顺利取得经香港委托公证人出具、中国法律服务(香港)有限公司转递的《声明书》公证文书,文书附件完整,符合内地政府部门使用要求。公证文书提交后,经与东莞当地政府部门沟通对接,当事人成功完成宅基地使用权人身份信息与香港居民身份的匹配登记,解决了历史登记误差导致的办事障碍。并且,全程零流程阻碍,从材料收集到公证办结、文件使用的全环节无缝衔接,未出现材料补正、流程返工等问题。此次案例充分展现了蔡蕊律师在跨境法律服务领域的专业能力和丰富经验,为解决香港居民跨境办事的实际痛点提供了有力支持。
以上是律师的法律建议,如有疑问,欢迎进一步咨询。