精选解答
您的位置:首页 > 精选解答 > 知识产权 > 演绎作品著作权是否侵权

演绎作品著作权是否侵权

2021.07.23 知识产权 1713人浏览举报
律师回答
演绎作品著作权是侵权行为。作者对其创作的作品享有摄制权、改编权、翻译权和汇编权。这四种权统称为演绎权,因摄制、改编、翻译、汇编行为产生的作品称为演绎作品。这意味着将作品摄制成影视作品、改编成新作品、翻译成另一种文字和将其与其他作品进行独创性汇编的行为是受到演绎权控制的行为。未经作者许可而对其作品实施的摄制、改编、翻译、汇编行为属于侵犯演绎权的行为,由此产生的作品为侵权演绎作品。由于演绎作品是对原作品的再创作,所以演绎作品的作者在行使其演绎作品的版权时,不得侵犯原作者的版权,包括尊重原作者的署名权。演绎作者应当在演绎作品上注明原作品的名称、原作者的姓名,尊重原作品的内容,不得歪曲、篡改原作品等,否则可能导致对原作品的侵权而承担民事责任
法律依据
《著作权法》第四十七条
报告编号:NO.20210723*****

【问题分析】您好,您所提出的是关于 ***** 的问题...... ,【解决方案】***** 【具体操作】*****

查看完整报告

*版权声明:华律网对精选解答模式享有独家版权,未经许可不得以任何形式复制、转载。

陈华

浙江瀛高律师事务所

陈华律师,专职律师擅长知识产权

  • 265

    精选解答
  • 456730

    阅读量
相关文书下载 查看更多
  • 演绎作品是否包括汇编
    当前生活中我国对著作权使用有着一定的规定,任何演绎作品的使用者,都不得侵犯作品创造者的合法 权益。那么,演绎作品是否包括汇编作品呢?下面由华律网小编为大家进行相应的解答,以供大家参考学习,希望以下回答对您有所帮助。
  • 翻译作品是演绎作品吗
    翻译作品是属于演绎作品的一种,改编、翻译的作品是对于已有的作品进行再创作的一种作品,其著作权应当属于改编、翻译的人所有,并且应当经过原作品著作权人的同意才能进行改编或翻译。关于翻译作品是演绎作品吗的问题,下面由华律网小编为您详细解答。一、翻译作品是演绎作品吗1、演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上经过创造性的劳动而派生出来的作品,其著作...
  • 演绎作品和影视作品著作权的区别有哪些
    著作权的纠纷案件一般为民事案件中的一种,诉讼的时限起是权利人在知道或者应当知道民事权利被侵犯之日起,两年期间向人民法院提起保护民事权利的诉讼请求。那么,演绎作品和影视作品著作权的区别有哪些?华律网小编整理了以下的内容,希望对您有所帮助。
  • 演绎作品的著作权人享有什么权利
    有时候演绎作品的著作权人没有享有出版权等的情况,使著作权人有些权利的限制,如出版方和著作权人常出现纠纷的问题,那么著作权人对自己的作品享有哪些权利呢。接下来小编为您总结有关“演绎作品的著作权人享有什么权利”相关内容,希望能够帮助到您。演绎作
  • 演绎作品的分类有什么
    演绎作品的分类有改编作品、翻译作品、注释作品、整理作品,演绎作品对作品进行再次创作的需要得到原本的著作权人的同意,还应当支付给原著作权人一定的报酬,同时还应享有演绎作品的署名权。关于演绎作品的分类有什么的问题,下面由华律网小编为您详细解答。一、演绎作品的分类有什么1、改编,即指改变作品,创作出具有独创性的新作品的行为。2、翻译,即指将作品从一种语言文字转换成为另一种语...
分享到
微博
QQ空间
微信
快速咨询在线专业律师 3分钟快速回复